2021年8月23日 星期一

和議前夕岳飛的風光

岳飛好打出「岳」字以驅金兵。

兀朮、劉豫合兵圍廬州,帝手札命飛解圍,提兵趨廬,偽齊已驅甲騎五千逼城。飛張「岳」字旗與「精忠」旗,金兵一戰而潰,廬州平。飛奏:「襄陽等六郡人戶闕牛、糧,乞量給官錢,免官私逋負,州縣官以招集流亡為殿最。」

白話譯文:

兀朮、劉豫合兵包圍廬州,高宗親自寫信命令岳飛率部前往解圍,岳飛率軍趕往廬州,偽齊已驅使五千名鐵甲騎兵進逼城下。岳飛打出「岳」字旗和「精忠」旗,金兵一戰即潰,廬州平定。岳飛上奏說:「襄陽等六郡的民戶缺乏耕牛和糧食,請求朝廷酌量貸給官錢,免除他們以前拖欠的公私債務,以招集流亡百姓歸業的多少作為考核州縣官員政績優劣的標準。」

他又控有荊襄上游地區,且用道德感召不少地方賊寇,如黃佐。

五年,入覲,封母國夫人;授飛鎮寧、崇信軍節度使,湖北路、荊襄潭州制置使,進封武昌郡開國侯;又除荊湖南北、襄陽路制置使,神武後軍都統制,命招捕楊麼。飛所部皆西北人,不習水戰,飛曰:「兵何常,顧用之何如耳。」先遣使招諭之。賊黨黃佐曰:「岳節使號令如山,若與之敵,萬無生理,不如往降。節使誠信,必善遇我。」遂降。飛表授佐武義大夫,單騎按其部,拊佐背曰:「子知逆順者。果能立功,封侯豈足道?欲復遣子至湖中,視其可乘者擒之,可勸者招之,如何?」佐感泣,誓以死報。

白話譯文:

紹興五年 (1135 年),岳飛到朝廷覲見高宗,高宗封岳飛母親為國夫人;授予岳飛鎮寧、崇信軍節度使,湖北路、荊襄潭州制置使,進封爵位為武昌郡開國侯;又任命他為荊湖南北、襄陽路制置使,神武後軍都統制,命令他招捕楊麼。岳飛所部都是西北人,不習慣水上作戰,岳飛說:「戰鬥哪有常規,看你如何運用罷了。」他先派遣使者前去招諭楊麼。賊寇黨羽黃佐說:「岳節度使號令如山,如果同他作對,萬萬沒有活命之理,不如前去投降。節度使誠實而講信義,必然會好好對待我們。」於是投降。岳飛上表朝廷授予黃佐為武義大夫,自己單人獨騎巡視黃佐的部隊,撫著黃佐的背說:「你是知道逆順的人。果真能立功,封侯又何在話下?我打算派你返回洞庭湖中,看到楊麼軍中可以制服的就擒獲他,能夠勸降的就招降他,你看怎麼樣?」黃佐感激涕零,誓死報效。

論功行賞,賞罰分明。

時張浚以都督軍事至潭,參政席益與浚語,疑飛玩寇,欲以聞。浚曰:「岳侯,忠孝人也,兵有深機,胡可易言?」益慙而止。黃佐襲周倫砦,殺倫,擒其統制陳貴等。飛上其功,遷武功大夫。統制任士安不稟王𤫉令,軍以此無功。飛鞭士安使餌賊,曰:「三日賊不平,斬汝。」士安宣言:「岳太尉兵二十萬至矣。」賊見止士安軍,併力攻之。飛設伏,士安戰急,伏四起擊賊,賊走。

白話譯文:

當時張浚以都督軍事的身份到潭州,參政席益對張浚說,懷疑岳飛怠忽職守放縱賊寇,要把這些情況上報朝廷。張浚說:「岳飛是忠孝之人,用兵有深機,怎麼能隨便議論呢?」席益慚愧而止。黃佐襲擊周倫營寨,殺死周倫,活捉其統制陳貴等人。岳飛上報黃佐的功績,升黃佐為武功大夫。統制官任士安不服從王王燮的命令,軍隊因此而沒能戰勝楊麼。岳飛鞭打任士安,並命令他引誘賊寇,說:「如果三日內不能平定賊寇,我將斬你示眾。」士安到處揚言:「岳太尉二十萬大軍來到了。」賊眾見到只有任士安一支軍隊,集中兵力向他進攻。岳飛設置伏兵,等到任士安戰鬥危急之時,伏兵四起突擊賊寇,賊眾敗逃。

兼有智謀,絕不魯莽。

會召浚還防秋,飛袖小圖示浚,浚欲俟來年議之。飛曰:「已有定畫,都督能少留,不八日可破賊。」浚曰:「何言之易?」飛曰:「王四廂以王師攻水寇則難,飛以水寇攻水寇則易。水戰我短彼長,以所短攻所長,所以難。若因敵將用敵兵,奪其手足之助,離其腹心之託,使孤立,而後以王師乘之,八日之內,當俘諸酋。」浚許之。

白話譯文:

恰好這時朝廷召張浚還朝部署防備金兵秋季入侵,岳飛從袖中拿出一幅小圖給張浚看,張浚準備等到來年再商議破滅楊麼事宜。岳飛說:「已經有了確定的計畫,都督能稍作停留,不出八天就可以攻破賊寇。」張浚問道:「怎麼說得如此容易?」岳飛答道:「王四廂用官軍攻打水寇當然很困難,而我用水寇攻打水寇自然就很容易。水上作戰是敵人長處我們的短處,用我們的短處攻擊敵人的長處,因此很困難。如果延用敵將使用敵兵,剝奪敵人手足的輔助,離間敵人心腹的依託,使敵人陷於孤立,然後用官軍乘機進攻,八天之內,必然能俘虜敵人各位首領。」張浚答應停留幾天。

飛遂如鼎州。黃佐招楊欽來降,飛喜曰:「楊欽驍悍,既降,賊腹心潰矣。」表授欽武義大夫,禮遇甚厚,乃復遣歸湖中。兩日,欽說余端、劉詵等降,飛詭罵欽曰:「賊不盡降,何來也?」杖之,復令入湖。是夜,掩賊營,降其眾數萬。麼負固不服,方浮舟湖中,以輪激水,其行如飛,旁置撞竿,官舟迎之輒碎。飛伐君山木為巨筏,塞諸港汊,又以腐木亂草浮上流而下,擇水淺處,遣善罵者挑之,且行且罵。賊怒來追,則草木壅積,舟輪礙不行。飛亟遣兵擊之,賊奔港中,為筏所拒。官軍乘筏,張牛革以蔽矢石,舉巨木撞其舟,盡壞。麼投水,牛皋擒斬之。飛入賊壘,餘酋驚曰:「何神也!」俱降。飛親行諸砦慰撫之,縱老弱歸田,籍少壯為軍,果八日而賊平。浚嘆曰:「岳侯神算也。」初,賊恃其險曰:「欲犯我者,除是飛來。」至是,人以其言為讖。獲賊舟千餘,鄂渚水軍為沿江之冠。

白話譯文:

岳飛於是前往鼎州。黃佐招楊欽前來投降,岳飛高興地說:「楊欽驍勇強悍,他既然投降,賊寇內部心腹已崩潰了。」上表朝廷授予楊欽武義大夫,對他給予隆重的禮遇,仍舊派遣他回到湖中。兩天後,楊欽說服余端、劉詵等前來投降,岳飛佯怒駡楊欽說:「賊寇還沒有全部投降,你為什麼又回來了?」於是杖打楊欽,命令他再次進入湖中。這天夜裡,岳飛指揮軍隊突襲敵營,逼降楊麼部眾數萬人。楊麼依恃險固的地勢不肯降服,正駕著車船行駛湖中,用車輪擊水,航速快捷如飛,船旁裝置撞竿,官船迎上去便被撞得粉碎。岳飛命令砍伐君山上的樹木製成巨大的木筏,堵塞各湖汊港灣,又用腐木亂草投放上流使其順流而下,選擇水淺的地方,派遣善於叫駡的士兵挑逗賊寇,邊走邊罵。賊寇激怒來追,因腐木亂草堆積堵塞水道,車船的水輪受阻不能前行。岳飛迅速派兵出擊,賊寇奔逃到港灣中,又被木筏阻攔。官軍乘著木筏,張開牛皮革以遮擋弓矢石塊,舉起巨大的木頭撞擊敵船,敵船被全部撞壞。楊麼跳入湖水中,被牛皋捉住斬首。岳飛進入敵軍營壘,其餘的賊寇首領驚奇地說:「怎麼如此神妙啊!」於是全部投降。岳飛親自巡視各個營寨安撫慰問投降的賊寇,把其中的老弱病殘放歸田裡,年輕力壯的登記編入官軍,果然在八天之內平定賊寇。張浚嘆服說:「岳飛真是神機妙算啊!」當初,賊眾憑藉天險揚言說:「要想攻打我們,除非是從天而降。」到這時,人們才相信了岳飛的預言。此戰繳獲敵船千餘艘,鄂州水軍遂成為沿江水軍中最大的一支。

因「自破曹成、平楊麼,凡六年,皆盛夏行師,致目疾」,岳飛請「乞辭軍事」,再以「居母憂……扶櫬還廬山,連表乞終喪」。可惜高宗不允許。

詔兼蘄、黃制置使,飛以目疾乞辭軍事,不許,加檢校少保,進封公。還軍鄂州,除荊湖南北、襄陽路招討使。

白話譯文:

朝廷詔令岳飛兼任蘄、黃制置使,岳飛以眼睛有疾病請求辭去所任職務,朝廷沒有批准,加升他為檢校少保,進封爵位為公。岳飛率軍返回鄂州,被任命為荊湖南北、襄陽路招討使。

六年,太行山忠義社梁興等百餘人,慕飛義率眾來歸。飛入覲,面陳:「襄陽自收復後未置監司,州縣無以按察。」帝從之,以李若虛為京西南路提舉兼轉運、提刑,又令湖北、襄陽府路自知州、通判以下賢否,許飛得自黜陟。

白話譯文:

紹興六年 (1136 年),太行山忠義社梁興等一百多人,仰慕岳飛忠義可信,率領部眾前來歸附。岳飛入朝覲見高宗,當面陳述說:「襄陽自從收復以來,沒有設置監司機構,因此無法按察管理所屬州縣。」高宗接受了他的意見,任命李若虛為京西南路提舉兼任轉運使、提點刑獄,又下令湖北、襄陽府路自知州、通判以下官員,視其賢能與否,允許岳飛罷免或提升。

張浚至江上會諸大帥,獨稱飛與韓世忠可倚大事,命飛屯襄陽,以窺中原,曰:「此君素志也。」飛移軍京西,改武勝、定國軍節度使,除宣撫副使,置司襄陽。命往武昌調軍。居母憂,降制起復,飛扶櫬還廬山,連表乞終喪,不許,累詔趣起,及就軍。又命宣撫河東,節制河北路。首遣王貴等攻虢州,下之,獲糧十五萬石,降其眾數萬。張浚曰:「飛措畫甚大,令已至伊、洛,則太行一帶山砦,必有應者。」飛遣楊再興進兵至長水縣,再戰皆捷,中原響應。又遣人焚蔡州糧。

白話譯文:

張浚到長江會見各位大帥,唯獨稱讚岳飛和韓世忠兩人可以託付大事,命令岳飛屯駐襄陽,以便伺機收復中原,說:「這是你一貫的志向夙願。」岳飛率軍移居京西,改任武勝、定國軍節度使,並任宣撫副使,設置宣撫司於襄陽。朝廷命令岳飛前往武昌調動軍隊。因母親去世在家守喪,高宗降詔岳飛在守喪未滿期時應召復職,岳飛護送母親靈柩回廬山,接連上表請求守滿喪期,高宗不同意,多次下詔催促岳飛復職,岳飛於是回到軍中。朝廷又命令岳飛負責河東路事務,管轄河北路。岳飛先派遣王貴等人進攻虢州,將其攻克,繳獲糧食十五萬石,收降敵眾數萬人。張浚說:「岳飛籌措計畫宏大,命令已行達伊水、洛水之間,那麼太行山一帶的山寨,必然會有人回應。」岳飛派遣楊再興進兵至長水縣,幾戰幾勝,中原回應。又派人焚燒敵蔡州糧草。

九月,劉豫遣子麟、姪猊分道寇淮西,劉光世欲舍廬州,張俊欲棄盱眙,同奏召飛以兵東下,欲使飛當其鋒,而己得退保。張浚謂:「岳飛一動,則襄漢何所制?」力沮其議。帝慮俊、光世不足任,命飛東下。飛自破曹成、平楊麼,凡六年,皆盛夏行師,致目疾,至是,甚;聞詔即日啟行,未至,麟敗。飛奏至,帝語趙鼎曰:「劉麟敗北不足喜,諸將知尊朝廷為可喜。」遂賜札,言:「敵兵已去淮,卿不須進發,其或襄、鄧、陳、蔡有機可乘,從長措置。」飛乃還軍。時偽齊屯兵窺唐州,飛遣王貴、董先等攻破之,焚其營。奏圖蔡以取中原,不許。飛召貴等還。

白話譯文:

九月,劉豫派遣兒子劉麟、侄子劉猊分路侵犯淮西地區,宋劉光世準備放棄廬州,張俊打算放棄盱眙,同時上奏要求朝廷召岳飛率軍東下,想讓岳飛部隊抵擋劉豫軍鋒芒,而使自己得以退守自保。張浚說:「岳飛軍隊一動,那麼襄漢地區又靠什麼控制?」極力反對劉光世等人的這一建議。高宗擔心張俊、劉光世難以擔當重任,命令岳飛東下。岳飛自破曹成,平定楊麼,前後共六年,都是盛夏酷暑季節行師用兵,導致眼睛生病,到這時病情愈加嚴重,但岳飛接到詔令的當天便率軍啟程出發,還沒有趕到淮西,劉麟軍便被擊敗。岳飛奏章到朝廷,高宗對趙鼎說:「劉麟兵敗不足以讓人高興,各位將領尊崇朝廷卻是值得慶賀的。」於是賜給岳飛書信,說:「敵軍已離開淮河地區,你不必繼續前進,敵人或許乘機進犯襄、鄧、陳、蔡,應從長計議處置。」岳飛於是撤軍返回。當時偽齊集結軍隊窺視唐州,岳飛派遣王貴、董先等人率軍攻破敵軍,焚毀敵軍營寨。上奏圖謀奪取蔡州以進軍收復中原,高宗沒有批准。岳飛命令王貴等人回師。

七年,入見,帝從容問曰:「卿得良馬否?」飛曰:「臣有二馬,日啖芻豆數斗,飲泉一斛,然非精潔則不受。介而馳,初不甚疾,比行百里始奮迅,自午至酉,猶可二百里。褫鞍甲而不息不汗,若無事然。此其受大而不苟取,力裕而不求逞,致遠之材也。不幸相繼以死。今所乘者,日不過數升,而秣不擇粟,飲不擇泉,攬轡未安,踴踴疾驅,甫百里,力竭汗喘,殆欲斃然。此其寡取易盈,好逞易窮,駑鈍之材也。」帝稱善,曰:「卿今議論極進。」拜太尉,繼除宣撫使兼營田大使。從幸建康,以王德、酈瓊兵隸飛,詔諭德等曰:「聽飛號令,如朕親行。」

白話譯文:

紹興七年 (1137 年),岳飛入朝見高宗,高宗從容問道:「你得到良馬沒有?」岳飛回答說:「我有兩匹馬,每日吃掉幾斗草料豆子,飲掉一斛泉水,但如果不是精料潔水便不吃不飲。披掛上鞍甲賓士,開始時跑得並不快,等到百里之後才開始奮起加速,自午時到酉時,還可以再跑二百里。卸下鞍甲依然氣不喘汗不流,好像沒事一樣。這是它能吃能喝但又不亂吃濫飲,力量充足而不求逞一時之速,是能夠逾越遙遠的良才。不幸相繼死亡。現在所乘坐的馬匹,每天吃的草料不過幾升,而吃不擇食,飲不挑水,韁繩還沒有拿好,便踴躍急奔,才跑了一百里,便力量用盡而喘汗交加,好像要倒斃的樣子。這是它吃喝不多容易得到滿足,喜好逞能賣弄而力量容易枯竭,是平庸低下之才。」高宗稱讚岳飛回答得好,說:「你今天的議論比以往大有進步。」任命岳飛為太尉,接著任命他為宣撫使兼營田大使。跟隨高宗來到建康,高宗把王德、酈瓊的部隊隸屬岳飛指揮,詔令曉諭王德等人說:「服從岳飛的命令,如同我親自下令一樣。」

飛數見帝,論恢復之略。又手疏言:「金人所以立劉豫於河南,蓋欲荼毒中原,以中國攻中國,粘罕因得休兵觀釁。臣欲陛下假臣月日,便則提兵趨京、洛,據河陽、陝府、潼關,以號召五路叛將。叛將既還,遣王師前進,彼必棄汴而走河北,京畿、陝右可以盡復。然後分兵濬、滑,經略兩河,如此則劉豫成擒,金人可滅,社稷長久之計,實在此舉。」帝答曰:「有臣如此,顧復何憂,進止之機,朕不中制。」又召至寢閤命之曰:「中興之事,一以委卿。」命節制光州。

白話譯文:

岳飛數次見到高宗,談論恢復中原的方略。又手寫奏章說:「金人所以在河南扶植劉豫,大概是企圖殘害中原,用中國人攻打中國人,粘罕因此可以休整兵馬,尋機進攻。希望陛下給予我一些時日,有機會就率領軍隊直趨汴京、洛陽,佔據河陽、陝府、潼關,以此號召五路叛將來歸。叛將既來歸順,派遣官軍前進,敵人必然放棄汴京而逃往河北,京畿、陝右地區可以全部收復。然後分兵進攻浚州、滑州,經營兩河地區,這樣劉豫就可以擒獲,金人可以消滅,國家長久之計,在於這一舉動。」高宗回答說:「有你這樣的大臣,我還有什麼可憂慮的,進退的時機,由你把握,我不從中干預。」又把岳飛召到寢宮對他說:「中興宋朝的大事,全部委託給你了。」命令管轄光州。

「加檢校少保,進封公」、「除荊湖南北、襄陽路招討使」、「又令湖北、襄陽府路自知州、通判以下賢否,許飛得自黜陟」、「從幸建康,以王德、酈瓊兵隸飛,詔諭德等曰:『聽飛號令,如朕親行。』」、「有臣如此,顧復何憂」、「中興之事,一以委卿」……這時的宋高宗仍對岳飛予以高度信任。直至秦檜力主和議。

補充一點,三國時諸葛亮《隆中對》:

天下有變,則命一上將將荊州之軍以向宛、洛,將軍身率益州之眾出於秦川,百姓孰敢不簞食壺漿以迎將軍者乎?誠如是,則霸業可成,漢室可興矣。

用荊襄地區做根據地,向北劍指河南,非岳飛自行發明,乃歷朝善軍事用兵者之共識。